花妖
刀郎的歌曲
Overview
Title: Flower Demon
Singer: Dao Lang
Lyrics
I am the tear that wanders on the annual rings
You can still smell the rouge in the wind
If I were to carve my promise on the riverbank
A river of cold water, moonlight flooding the city
I've waited for you for a long time under the tree of time
Mortals entangle me, slander me, laugh at my white hair
Look at the kite chasing the setting sun in the sky
Like a lantern bidding farewell in the dead of night
My heart, like flowing sand, is exiled by the roadside
If you return one day, you will surely be wandering in the world
If you encounter the autumn rain and weary birds are also drenched
That is the withering yellow under the flower wall
You live in the east of Qiantang
I live in the north of Lin'an
When you left, your brown clothes were red
And my little slave had a yellow sash
I mistook the compass羅盤經
And was mistakenly reincarnated in Quanting
I wandered to Hangzhou
And you were reborn in Yuhang
I've waited for you for a long time under the tree of time
Mortals entangle me, slander me, laugh at my white hair
Look at the kite chasing the setting sun in the sky
Like a lantern bidding farewell in the dead of night
You live in the east of Qiantang
I live in the north of Lin'an
When you left, your brown clothes were red
And my little slave had a yellow sash
I mistook the compass羅盤經
And was mistakenly reincarnated in Quanting
I wandered to Hangzhou
And you were reborn in Yuhang
Analysis
This song paints a poignant picture of a love story spanning lifetimes. The lyrics evoke images of ancient China, with references to specific places like Qiantang and Lin'an. The protagonist, a flower demon, has been waiting for her beloved for centuries, and the song expresses the deep longing and sorrow associated with unrequited love and the cruel twists of fate. The imagery of the kite chasing the setting sun and the weary birds in the autumn rain adds to the melancholic tone of the song.
我是那年輪上流浪的眼淚
你仍然能聞到風中的胭脂味
我若是將諾言刻在那江畔上
一江水冷月光滿城的汪洋
我在時間的樹下等了你很久
塵凡兒纏我謗我笑我白了頭
你看那天邊追逐落日的紙鳶
像一盞回首道別夤夜的風燈
我的心似流沙放逐在車轍旁
他日你若再返必顛沛在世上
若遇那秋夜雨倦鳥也淋淋
那卻是花牆下彌留的枯黃
君住在錢塘東
妾在臨安北
君去時褐衣紅
小奴家腰上黃
尋差了羅盤經
錯投在泉亭
奴輾轉到杭城
君又生餘杭
我在時間的樹下等了你很久
塵凡兒纏我謗我笑我白了頭
你看那天邊追逐落日的紙鳶
像一盞回首道別夤夜的風燈
君住在錢塘東
妾在臨安北
君去時褐衣紅
小奴家腰上黃
尋差了羅盤經
錯投在泉亭
奴輾轉到杭城
君又生餘杭