Here are 10 influential figures who fit within this spectrum or have significantly contributed to German folk-inspired music:
Hannes Wader (born 1942): A highly influential figure in German leftist circles since the 1970s. His songs often address social and political issues, initially focusing on socialist and anti-war themes. He also performs traditional German folk songs and settings of poems by writers like Joseph von Eichendorff. In later years, he has moved away from explicitly political songs to more personal and reflective themes. He was a member of the German Communist Party from 1977 to 1991.
Heute hier, morgen dort (Today here, tomorrow there)
Der Tankerkönig (The Tanker King)
Gut wieder hier zu sein (Good to be here again)
Es ist an der Zeit (It is time)
Wut und Zärtlichkeit (Rage and Tenderness)
Zupfgeigenhansel (active 1974-1986): A groundbreaking and highly successful folk duo consisting of Thomas Friz and Erich Schmeckenbecher. They were known for their interpretations of traditional German folk songs, often with a critical and contemporary perspective. Their clear political statements made them a significant voice in the German folk scene of the 1970s and 80s. Their name, "Zupfgeigenhansel," was initially chosen somewhat as an "embarrassment solution" but became iconic.
Ich bin Soldat (I am a soldier)
Es wollt ein Bauer früh aufstehn (A farmer wanted to get up early)
Der谆uff (The Snuff)
Pope und Sultan (Pope and Sultan)
Kein schöner Land (No fairer land)
Reinhard Mey (born 1942): One of Germany's most beloved and enduring singer-songwriters. While his style is broader than strictly "folk," his early work and consistent use of acoustic guitar and storytelling place him within this realm. His songs often deal with everyday life, personal reflections, and sometimes social commentary, characterized by his warm voice and poetic lyrics. He is also well-known in France as Frédérik Mey.
Über den Wolken (Over the clouds)
Gute Nacht, Freunde (Good night, friends)
Keine Lieder mehr? (No more songs?)
Der Mörder ist immer der Gärtner (The murderer is always the gardener)
Es ist vorbei (It is over)
Konstantin Wecker (born 1947): A Munich-born singer-songwriter known for his politically and socially critical songs. His music blends elements of folk, rock, jazz, and classical music. He rose to fame in the 1970s and has remained an outspoken voice on issues of peace, justice, and social responsibility. His personal life has also been in the public eye.
Willy
Genug ist nicht genug (Enough is not enough)
Die Stille nach dem Sturm (The silence after the storm)
Sage Nein! (Say No!)
Wenn der Sommer nicht mehr weit ist (When summer is not far away anymore)
Franz Josef Degenhardt (1931-2011): A significant figure in the German Liedermacher movement, known for his sharp, often satirical, and politically charged songs. He was also a lawyer and novelist. His music often critiqued social injustices and political issues in West Germany.
Spiel nicht mit den Schmuddelkindern (Don't play with the dirty kids)
Vatis Argumente (Daddy's arguments)
Am Sonntag bin ich frei (On Sunday I am free)
Leere Hände (Empty hands)
Freitag auf dem Land (Friday in the countryside)
Wolf Biermann (born 1936): A German singer-songwriter, poet, and former East German dissident. He emigrated from West Germany to East Germany believing in its communist ideals but became increasingly critical of the regime. His critical songs led to a performance ban and eventual expatriation from East Germany in 1976, a significant event in German cultural history. After the fall of the Berlin Wall, he was able to perform again in the East.
Ermutigung (Encouragement)
Ballade vom preußischen Ikarus (Ballad of the Prussian Icarus)
Der Hugenottenfriedhof (The Huguenot Cemetery)
Nur wer sich ändert, bleibt sich treu (Only those who change remain true to themselves)
Mädchen, kriegst du Angst (Girl, do you get scared)
Barbara Thalheim (born 1947): A Berlin-based singer-songwriter who began her career in East Germany. Her songs often explore personal and social themes with a strong poetic sensibility. After the reunification of Germany, she continued her musical career and collaborated with various artists. She was initially trained as a singer and later studied composition.
Lebenslauf (Résumé)
Was fang ich mit mir an (Where do I begin?)
Männer (Men)
Die Zärtlichkeit des Monsters (The tenderness of the monster)
Wenn die Narben zu reden beginnen (When the scars begin to speak)
Bettina Wegner (born 1947): Another significant female voice in the German Liedermacher scene. Growing up in East Germany, her critical songs led to conflicts with the authorities, imprisonment, and eventual expulsion to West Germany in 1983. Her music often reflects her experiences with censorship and the loss of her homeland and communist ideals.
Kinder (Sind so kleine Hände) (Children (are such small hands))
Ist das alles? (Is that all?)
Die Alten säen und die Jungen ernten (The old sow and the young reap)
Heimatlos (Homeless)
Bei lebendigem Leibe (Alive)
While the following two might be considered more contemporary or have broader musical styles, they carry the spirit of storytelling and social commentary found in the Liedermacher tradition:
Element of Crime (founded 1985): While not strictly folk, this band, fronted by Sven Regener, incorporates folk elements into their indie-rock sound. Their lyrics are often narrative-driven, melancholic, and insightful observations of everyday life in Germany.
Am Ende denk ich immer nur an dich (In the end, I always only think of you)
Delmenhorst
Weißes Papier (White paper)
Immer wenn ich denke es geht nicht mehr (Whenever I think it can't go on anymore)
Hauptgewinn (Main prize)
Ton Steine Scherben (1966-1985): A highly influential German rock band with strong ties to the student movement and leftist politics of the late 1960s and 70s. Their music, while rock-based, often carried the earnestness and social commentary found in folk music, making them a bridge between the genres. Rio Reiser was their iconic frontman.
Macht kaputt, was euch kaputt macht (Destroy what destroys you)
Keine Macht für Niemand (No power for no one)
Der Traum ist aus (The dream is over)
Junimond (June moon)
Wir sind geboren um frei zu sein (We are born to be free)
This list provides a glimpse into the diverse landscape of German folk-inspired music, highlighting artists who have used their songs to tell stories, express personal experiences, and engage with the social and political issues of their time. The "Liedermacher" tradition remains a vital part of Germany's musical heritage.
Reply above in chinese
好的,這是以上關於十位德國民謠音樂人及其音樂的中文回覆:
以下列出十位德國民謠音樂人,並簡述他們的生活和音樂,以及各自的五首代表作:
漢內斯·瓦德 (Hannes Wader,生於 1942 年): 自 20 世紀 70 年代以來,他是德國左翼圈子裡極具影響力的人物。他的歌曲經常探討社會和政治議題,早期主要關注社會主義和反戰主題。他也演唱傳統德國民謠和約瑟夫·馮·艾興多夫等作家的詩歌。晚年,他的創作從明確的政治歌曲轉向更個人化和反思性的主題。他曾於 1977 年至 1991 年擔任德國共產黨黨員。
Heute hier, morgen dort (今天在這裡,明天在那裡)
Der Tankerkönig (油輪大王)
Gut wieder hier zu sein (很高興再次來到這裡)
Es ist an der Zeit (是時候了)
Wut und Zärtlichkeit (憤怒與溫柔)
齊普夫蓋根漢澤爾 (Zupfgeigenhansel,活躍於 1974-1986 年): 由托馬斯·弗里茨和埃里希·施梅肯貝徹組成的開創性且非常成功的民謠二人組。他們以其對傳統德國民謠的詮釋而聞名,通常帶有批判性和當代的視角。他們明確的政治立場使他們成為 20 世紀 70 年代和 80 年代德國民謠界的重要聲音。他們的團名“Zupfgeigenhansel”最初有點像是為了避免尷尬而選擇的,但後來卻成為了標誌性的名稱。
Ich bin Soldat (我是士兵)
Es wollt ein Bauer früh aufstehn (一位農夫想早起)
Der谆uff (鼻煙)
Pope und Sultan (教皇與蘇丹)
Kein schöner Land (沒有更美麗的土地)
萊因哈德·梅 (Reinhard Mey,生於 1942 年): 德國最受喜愛和持久的創作歌手之一。雖然他的風格比嚴格意義上的“民謠”更廣泛,但他早期的作品以及持續使用木吉他和講故事的方式使他屬於這個範疇。他的歌曲通常涉及日常生活、個人反思,有時也帶有社會評論,其特點是溫暖的嗓音和詩意的歌詞。他在法國也以弗雷德里克·梅 (Frédérik Mey) 的名字而聞名。
Über den Wolken (在雲端之上)
Gute Nacht, Freunde (晚安,朋友們)
Keine Lieder mehr? (不再有歌了嗎?)
Der Mörder ist immer der Gärtner (兇手總是園丁)
Es ist vorbei (結束了)
康斯坦丁·魏克 (Konstantin Wecker,生於 1947 年): 一位出生於慕尼黑的創作歌手,以其具有政治和社會批判性的歌曲而聞名。他的音樂融合了民謠、搖滾、爵士和古典音樂的元素。他於 20 世紀 70 年代成名,並一直就和平、正義和社會責任等問題直言不諱。他的個人生活也備受公眾關注。
Willy
Genug ist nicht genug (不夠就是不夠)
Die Stille nach dem Sturm (暴風雨後的寧靜)
Sage Nein! (說不!)
Wenn der Sommer nicht mehr weit ist (當夏天不再遙遠時)
弗朗茨·約瑟夫·德根哈特 (Franz Josef Degenhardt,1931-2011): 德國創作歌手運動中的重要人物,以其尖銳、通常帶有諷刺意味且具有政治性的歌曲而聞名。他還是一位律師和小說家。他的音樂經常批評西德的社會不公和政治問題。
Spiel nicht mit den Schmuddelkindern (不要和骯髒的孩子玩)
Vatis Argumente (爸爸的論點)
Am Sonntag bin ich frei (星期天我自由)
Leere Hände (空手)
Freitag auf dem Land (鄉村的星期五)
沃爾夫·比爾曼 (Wolf Biermann,生於 1936 年): 一位德國創作歌手、詩人,也是前東德異議人士。他從西德移民到東德,相信其共產主義理想,但後來對該政權越來越持批評態度。他批判性的歌曲導致了他的演出禁令和 1976 年最終被驅逐出東德,這是德國文化史上的一個重大事件。柏林圍牆倒塌後,他得以再次在東德演出。
Ermutigung (鼓勵)
Ballade vom preußischen Ikarus (普魯士伊卡洛斯之歌)
Der Hugenottenfriedhof (胡格諾派公墓)
Nur wer sich ändert, bleibt sich treu (只有改變自己的人才能保持忠誠)
Mädchen, kriegst du Angst (女孩,你害怕嗎)
芭芭拉·塔爾海姆 (Barbara Thalheim,生於 1947 年): 一位居住在柏林的創作歌手,她的職業生涯始於東德。她的歌曲經常以強烈的詩意探討個人和社會主題。德國統一後,她繼續她的音樂事業,並與多位藝術家合作。她最初接受過歌手培訓,後來學習作曲。
Lebenslauf (履歷)
Was fang ich mit mir an (我該拿自己怎麼辦)
Männer (男人)
Die Zärtlichkeit des Monsters (怪物的溫柔)
Wenn die Narben zu reden beginnen (當傷疤開始說話時)
貝蒂娜·韋格納 (Bettina Wegner,生於 1947 年): 德國創作歌手界另一位重要的女性聲音。在東德長大,她批判性的歌曲導致她與當局發生衝突、入獄,並於 1983 年最終被驅逐到西德。她的音樂經常反映她經歷的審查制度以及失去家園和共產主義理想的痛苦。
Kinder (Sind so kleine Hände) (孩子們(是如此小的手))
Ist das alles? (就這樣嗎?)
Die Alten säen und die Jungen ernten (老人播種,年輕人收穫)
Heimatlos (無家可歸)
Bei lebendigem Leibe (活生生地)
雖然以下兩位可能被認為更具現代性或擁有更廣泛的音樂風格,但他們都帶有在創作歌手傳統中發現的講故事和社會評論的精神:
犯罪元素樂隊 (Element of Crime,成立於 1985 年): 雖然不完全是民謠,但這支由斯文·雷根納 (Sven Regener) 擔任主唱的樂隊將民謠元素融入他們的獨立搖滾風格中。他們的歌詞通常以敘事為主,帶有憂鬱色彩,是對德國日常生活的深刻觀察。
Am Ende denk ich immer nur an dich (最後我總是只想到你)
Delmenhorst
Weißes Papier (白紙)
Immer wenn ich denke es geht nicht mehr (每當我認為無法繼續時)
Hauptgewinn (頭獎)
碎石乐队 (Ton Steine Scherben,1966-1985): 一支極具影響力的德國搖滾樂隊,與 20 世紀 60 年代末和 70 年代的學生運動和左翼政治有著密切的聯繫。他們的音樂雖然以搖滾為主,但經常帶有民謠音樂中常見的真誠和社會評論,使他們成為這兩種流派之間的橋樑。里奧·賴澤 (Rio Reiser) 是他們標誌性的主唱。
Macht kaputt, was euch kaputt macht (摧毀那些摧毀你們的東西)
Keine Macht für Niemand (不為任何人服務的權力)
Der Traum ist aus (夢醒了)
Junimond (六月之月)
Wir sind geboren um frei zu sein (我們生來自由)